Tuesday, May 10, 2011

Online Quicktime Player

About 'corruption'

The Beast spelling

'- Also beast, the Lateran Council II "(The Man with the Turban Green Mário de Carvalho. Lisbon: Editorial Caminho, 2011, p. 44). And here comes, fatal, note the 'best', MdC signed by (the author liked the brand new abbreviation of the Bank of Portugal). Even I am in favor accents differentials, but not exaggerate, or we can go too far. 'The reader noticed that the author wrote "Beast", with an acute accent apposition. When I was younger, for shyness in The Ensign, who left him to correct the accent (seriously this time) that had been placed on "footprint" (sic) and that it was imperative that the word is not confused first reading with the "footprint" of the verb "take." This time, the author wanted to undo the same homophony and homography, marking the legacy of "ballista" and "bestia". If the spelling has suffered the worse for it, and for spelling.
The authors usually have some powers of invention lexical, syntactic, semantic twisting and freedom. They are not sealed up, to invent punctuation marks, as did aqueloutro Sterne and writer, I do not recall the name now, who created the point of indignation.
It is hereby declared, in the small territory of this tale, the writer the right to choose their own accent, like those banners that nations place in the islets, before they sink.
As it happened just after 1911, some authors are keen to keep the spelling prior to the agreement of those days. I do not demand much, bye. I want the accent is on "the beast". "

[Post 4767]



0 comments:

Post a Comment